quarta-feira, 21 de outubro de 2009

Curitiba x Oktoberfest

Hallo Curitiba! Esse é o santo que me protegeu até na hora de dormir nessa viagem maravilhosa!



A casa foi toda decorada. Os moradores e sua linda casa.
os preparativos: muitos canecos e bomba de chopps


entradas: salsichas brancas e vermelhas com pão preto e raiz forte acompanhadas de mostardas.
Adorei esse pão!!Morcela
Steinheguen na mão do sr. Teodoro e Ricardo com chopp . Alguém se atreve a dizer o que estava escrito na camiseta??" Ich habe eine Kuh angebunden,aber sie ist nicht mehr da"Ops: criança bebendo?!?!?!


No lavabo, kit emergência!!!

Assim começou:13 joelhos de porcos feito pelo Paulo, chucrutes, pepino, batata cozida, pernil assada, salsichas beterraba agridoce e pure de maçã maravilhoso.Qual estava melhor: TODOS!!
Preciso por a foto do ZILTZ que a Cláudia(não eu) fez e era MARAVILHOSO- confundi com a morcela na foto acima.

meu primeiro prato

incrível: todos de olhos AZUIS!
Hora da bagunça! Gincana bolado pelas "monitoras" criativas Ana Carolina e Luciana




Isso foi para acabar: strudel numa textura fantástica e sorvete caseiro de castanha no ponto certo!


na hora de partir, a minha amiga Macarcy entregou um chaveiro com decorações típicas tb.
Que capricho!

Minha "nova" amiga Macarcy! Muuuuuuuito Obrigada!


Quem pensa que Oktoberfest acontece apenas em Santa Catarina está enganado.
Eu tive a prova disso.
Fui para Curitiba nesse sábado e aqui postarei a bela recepção alemã com direito a motorista(ehehehe), estadia, comida, chopps e muita alegria.
Antes de começar , queria agradecer ao Ricardo Engelbert , Macarcy e Daniel pois sem o convite e amizade deles, isso seria impossível.
Eles fazem essa festa todo ano e não tive oportunidade de me programar anteriormente. Mas dessa vez deu certo.
Até o tempo ajudou, pois no dia anterior, choveu muito em SP (treino de fórmula 1)e lá tb.
No domingo a turma vai chegando cada um trazendo seus quitutes de origem alemã, polaco,húngaro,etc.
Cada um com sua especialidade e colocando na bancada.
As salsichas com o embutido que a Cláudia preparou que já disse que era uma delíiícia, era besuntado na mostarda curry, mostarda extra forte e raiz forte. Pão preto macio e chopps.
Só escutava cada um falando que ao preparar, cozinhava várias vezes para tirar toda gordura dos preparativos, com aquele cuidado de mãe e de pai tb pois o joelho o paulo que preparou.
Não sei falar obrigada em alemão, mas falo na minha língua: arigato!

9 comentários:

Carolina Andrade disse...

Claudia, que viagem bacana, nossa. Deve ter sido o máximo. Muito legal as fotos. Beijo grande

Gina disse...

Cláudia,
Olhando a casa dos seus amigos, tenho a impressão que é perto da minha...
Se meu marido estivesse aqui, iria perguntar a ele, que roda tudo pela redondeza.
Era só o que faltava, você ter vindo tão perto... Mas o que não falta na cidade é culinária típica de outros países, principalmente alemã, italiana, ucraniana, polonesa e japonesa.
Que maravilha de festa!
Bjs.

Katia Mine disse...

Festa deliciosa!!!
bjinhos

Claudia Rumi disse...

Carol, aproveitei realmente a viagem 100%.Cheguei no começo da noite de sábado até 19:00 do domingo.
Gina, mandei um torpedo a vc pois seria impossível encontrar com vcs. Se sua casa for perto, mundo pequeno mesmo.
Ka, festa "delicius"!
bj
claudia

Unknown disse...

Claudia
O post está fantástico.
Como eu te disse... "Você é outro nível !!"
Adoramos a visita de vocês. Logo depois que vocês saíram, todo mundo já estava perguntando quando vocês voltam pra cá...
Beijos
Ricardo Engelbert

Claudia Rumi disse...

Ricardo, estou mesmo em outro nível: "baixo"! ehehehehe! Eu não faço programa na CBN! Isso é que é nível!Chic! Mas agradeço novamente a toda sua família! Bj
Cláudia

sonia disse...

nossa que coisa boa,hummmmmmmmmmmmmmmmmmmm

Jux disse...

olá Claudia!
Sigo seu blog há muito tempo e ADORO! Legal esse post sobre as cousas alemãs: sou de Curitiba, moro em Floripa mas estou de mala e cuia para Deutschland em breve. Sobre a tradução da frase na camiseta, quer dizer o seguinte: Eu amarrei uma vaca, mas ela não está mais aqui (Ich habe eine Kuh angebunden,aber sie ist nicht mehr da). Acho que é mais para brincar com as duas últimas palavras :P
Abraço!

Claudia Rumi disse...

Ufa,Jux,alguem traduziu!!!! Meu amigo falou na hora sobre a vaca e já tinha esquecido o que aconteceu com ela pois esse lance de angebunden pra cá e mehr da,deixa a gente confusa.
Que coisa maravilhosa estar indo viajar para lá.Me fala o que vc encontra de novo por lá para eu postar. Boa viagem!!!!bj
Claudia

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails