A casa foi toda decorada.
Os moradores e sua linda casa.
os preparativos: muitos canecos e bomba de choppsAdorei esse pão!!
Morcela
Steinheguen na mão do sr. Teodoro e Ricardo com chopp . Alguém se atreve a dizer o que estava escrito na camiseta??" Ich habe eine Kuh angebunden,aber sie ist nicht mehr da"
Ops: criança bebendo?!?!?!
No lavabo, kit emergência!!!
Assim começou:13 joelhos de porcos feito pelo Paulo, chucrutes, pepino, batata cozida, pernil assada, salsichas beterraba agridoce e pure de maçã maravilhoso.Qual estava melhor: TODOS!!
Steinheguen na mão do sr. Teodoro e Ricardo com chopp . Alguém se atreve a dizer o que estava escrito na camiseta??" Ich habe eine Kuh angebunden,aber sie ist nicht mehr da"
Ops: criança bebendo?!?!?!
Assim começou:13 joelhos de porcos feito pelo Paulo, chucrutes, pepino, batata cozida, pernil assada, salsichas beterraba agridoce e pure de maçã maravilhoso.Qual estava melhor: TODOS!!Preciso por a foto do ZILTZ que a Cláudia(não eu) fez e era MARAVILHOSO- confundi com a morcela na foto acima.
meu primeiro prato
incrível: todos de olhos AZUIS!
Hora da bagunça! Gincana bolado pelas "monitoras" criativas Ana Carolina e Luciana

Isso foi para acabar: strudel numa textura fantástica e sorvete caseiro de castanha no ponto certo!
incrível: todos de olhos AZUIS!
Hora da bagunça! Gincana bolado pelas "monitoras" criativas Ana Carolina e Luciana
Que capricho!

Minha "nova" amiga Macarcy! Muuuuuuuito Obrigada!
Minha "nova" amiga Macarcy! Muuuuuuuito Obrigada!
Quem pensa que Oktoberfest acontece apenas em Santa Catarina está enganado.
Eu tive a prova disso.
Fui para Curitiba nesse sábado e aqui postarei a bela recepção alemã com direito a motorista(ehehehe), estadia, comida, chopps e muita alegria.
Antes de começar , queria agradecer ao Ricardo Engelbert , Macarcy e Daniel pois sem o convite e amizade deles, isso seria impossível.
Eles fazem essa festa todo ano e não tive oportunidade de me programar anteriormente. Mas dessa vez deu certo.
Até o tempo ajudou, pois no dia anterior, choveu muito em SP (treino de fórmula 1)e lá tb.
No domingo a turma vai chegando cada um trazendo seus quitutes de origem alemã, polaco,húngaro,etc.
Cada um com sua especialidade e colocando na bancada.
As salsichas com o embutido que a Cláudia preparou que já disse que era uma delíiícia, era besuntado na mostarda curry, mostarda extra forte e raiz forte. Pão preto macio e chopps.
Só escutava cada um falando que ao preparar, cozinhava várias vezes para tirar toda gordura dos preparativos, com aquele cuidado de mãe e de pai tb pois o joelho o paulo que preparou.
Não sei falar obrigada em alemão, mas falo na minha língua: arigato!


9 comentários:
Claudia, que viagem bacana, nossa. Deve ter sido o máximo. Muito legal as fotos. Beijo grande
Cláudia,
Olhando a casa dos seus amigos, tenho a impressão que é perto da minha...
Se meu marido estivesse aqui, iria perguntar a ele, que roda tudo pela redondeza.
Era só o que faltava, você ter vindo tão perto... Mas o que não falta na cidade é culinária típica de outros países, principalmente alemã, italiana, ucraniana, polonesa e japonesa.
Que maravilha de festa!
Bjs.
Festa deliciosa!!!
bjinhos
Carol, aproveitei realmente a viagem 100%.Cheguei no começo da noite de sábado até 19:00 do domingo.
Gina, mandei um torpedo a vc pois seria impossível encontrar com vcs. Se sua casa for perto, mundo pequeno mesmo.
Ka, festa "delicius"!
bj
claudia
Claudia
O post está fantástico.
Como eu te disse... "Você é outro nível !!"
Adoramos a visita de vocês. Logo depois que vocês saíram, todo mundo já estava perguntando quando vocês voltam pra cá...
Beijos
Ricardo Engelbert
Ricardo, estou mesmo em outro nível: "baixo"! ehehehehe! Eu não faço programa na CBN! Isso é que é nível!Chic! Mas agradeço novamente a toda sua família! Bj
Cláudia
nossa que coisa boa,hummmmmmmmmmmmmmmmmmmm
olá Claudia!
Sigo seu blog há muito tempo e ADORO! Legal esse post sobre as cousas alemãs: sou de Curitiba, moro em Floripa mas estou de mala e cuia para Deutschland em breve. Sobre a tradução da frase na camiseta, quer dizer o seguinte: Eu amarrei uma vaca, mas ela não está mais aqui (Ich habe eine Kuh angebunden,aber sie ist nicht mehr da). Acho que é mais para brincar com as duas últimas palavras :P
Abraço!
Ufa,Jux,alguem traduziu!!!! Meu amigo falou na hora sobre a vaca e já tinha esquecido o que aconteceu com ela pois esse lance de angebunden pra cá e mehr da,deixa a gente confusa.
Que coisa maravilhosa estar indo viajar para lá.Me fala o que vc encontra de novo por lá para eu postar. Boa viagem!!!!bj
Claudia
Postar um comentário